中文名: 一笑江湖 / Tên Ca Khúc:
歌曲时长: 3分28秒 / Độ dài: 3 phút 28 giây
歌曲原唱: 闻人听书 / Trình bày: Văn Nhân Thính Thư
填词: 祝何 / Lời: Chúc Hà
谱曲: 祝何 / Nhạc: Chúc Hà
编曲: 祝何 / Biên Khúc:
音乐风格: 古风 / Loại nhạc:
发行日期: 2020年2月19日 / Ngày phát hành: 19/02/2020
歌曲语言: 中文 / Ngôn Ngữ: Tiếng Trung Quốc
发行公司: 青风音乐 Cheerful Music /
Công ty phát hành: Thanh Phong Âm Nhạc
Lời dịch: Nhiếp Phong
江湖一笑 浪滔滔
Jiānghú yīxiào làng tāotāo
(Giang hồ cất tiếng cười, sóng cuồn cuộn)
红尘尽忘了
hóngchén jǐn wàngliǎo
(Cố gắng quên đi hồng trần)
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ hé zú yán dào
(Chuyện đã qua không đáng nhắc đến)
苍天一笑 笑不老
cāngtiān yīxiào xiào bùlǎo
(Trời xanh cất tiếng cười, cười
ta chưa già)
豪情却会了
háoqíng què huìliǎo
(Khí phách lại dâng trào)
对月饮 一杯寂寥
duì yuè yǐn yībēi jìliáo
(Dưới ánh trăng, cạn một chén tịch liêu)
剑起江湖恩怨 拂袖罩明月
jiàn qǐ jiānghú ēnyuàn fúxiù zhào míngyuè
(Vung kiếm cắt đứt ân oán giang hồ, phất tay áo che mờ ánh
trăng sáng)
西风叶落花谢 枕刀剑难眠
xīfēng yè luòhuā xiè zhěn dāojiàn nán mián
(Gió mùa thu làm hoa rơi lá rụng, gối đầu trên đao kiếm ngủ
không yên)
汝为山河过客 却总长叹伤离别
rǔ wèi shānhé guòkè què zǒng chángtàn shāng líbié
(Ngươi là lữ khách tứ phương, sao giờ lại thở dài đau thương
ly biệt)
鬓如霜 一杯浓烈
bìn rú shuāng yībēi nóngliè
(Tóc mai tựa như sương sớm, nâng một chén nồng nàn sâu đậm)
只身走过多少的岁月 看惯刀光照亮过黑夜
zhīshēn zǒuguò duōshǎo de suìyuè kàn guàn dāo guāng zhào
liàng guò hēiyè
(Trải qua biết bao năm tháng hiu quạnh, đã quen với ánh đao
chiếu sáng trong đêm)
侠骨魔心如何来分辨 弹指一梦不过一瞬间
xiágǔ mó xīn rúhé lái fēnbiàn tánzhǐ yī mèng bùguò yī
shùnjiān
(Khí chất hiệp khách hay tâm ma làm sao phân biệt được, giấc
mộng ngắn ngủi chẳng qua là trong thoáng chốc)
黄沙之中的残阳如血 多少魂魄在此地寂灭
huáng shā zhī zhōng de cányáng rú xuè duōshǎo húnpò zài cǐdì
jì miè
(Ánh tà dương chiếu trên cát
vàng đỏ như máu, biết bao hồn phách đã tan biến trên mặt đất này)
这成败 有谁来了解
zhè chéngbài yǒu shéi lái liǎojiě
(Thành hay bại nào ai hiểu rõ được)
江湖一笑 浪滔滔
jiānghú yīxiào làng tāotāo
(Giang hồ cất tiếng cười, sóng cuồn cuộn)
红尘尽忘了
hóngchén jǐn wàngliǎo
(Cố gắng quên đi hồng trần)
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ hé zú yán dào
(Chuyện đã qua không đáng nhắc đến)
苍天一笑 笑不老
cāngtiān yīxiào xiào bùlǎo
(Trời xanh cất tiếng cười, cười
ta chưa già)
豪情却会了
háoqíng què huìliǎo
(Khí phách lại dâng trào)
对月饮 一杯寂寥
duì yuè yǐn yībēi jìliáo
(Dưới ánh trăng, cạn một chén tịch liêu)
只身走过多少的岁月 看惯刀光照亮过黑夜
zhīshēn zǒuguò duōshǎo de suìyuè kàn guàn dāo guāng zhào
liàng guò hēiyè
(Trải qua biết bao năm tháng hiu quạnh, đã quen với ánh đao
chiếu sáng trong đêm)
侠骨魔心如何来分辨 弹指一梦不过一瞬间
xiágǔ mó xīn rúhé lái fēnbiàn tánzhǐ yī mèng bùguò yī
shùnjiān
(Khí chất hiệp khách hay tâm ma làm sao phân biệt được, giấc
mộng ngắn ngủi chẳng qua là trong thoáng chốc)
黄沙之中的残阳如血 多少魂魄在此地寂灭
huáng shā zhī zhōng de cányáng rú xuè duōshǎo húnpò zài cǐdì
jì miè
(Ánh tà dương chiếu trên cát
vàng đỏ như máu, biết bao hồn phách đã tan biến trên mặt đất này)
这成败 有谁来了解
zhè chéngbài yǒu shéi lái liǎojiě
(Thành hay bại nào ai hiểu rõ được)
江湖一笑 浪滔滔
jiānghú yīxiào làng tāotāo
(Giang hồ cất tiếng cười, sóng cuồn cuộn)
红尘尽忘了
hóngchén jǐn wàngliǎo
(Cố gắng quên đi hồng trần)
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ hé zú yán dào
(Chuyện đã qua không đáng nhắc đến)
苍天一笑 笑不老
cāngtiān yīxiào xiào bùlǎo
(Trời xanh cất tiếng cười, cười
ta chưa già)
豪情却会了
háoqíng què huìliǎo
(Khí phách lại dâng trào)
对月饮 一杯寂寥
duì yuè yǐn yībēi jìliáo
(Dưới ánh trăng, cạn một chén tịch liêu)
也曾横刀 向天笑
yě céng héng dāo xiàng tiān xiào
(Cũng đã từng vắt đao trên lưng, ngẩng đầu cười với trời
cao)
数过路迢迢
shù guòlù tiáotiáo
(Tính ra con đường đã qua thật
xa xôi)
数不完 夕阳晚照
shǔ bù wán xīyáng wǎn zhào
(Đếm không hết những ánh chiều tà chiếu muộn)
苍天一笑 乐逍遥
cāngtiān yīxiào lè xiāoyáo
(Trời cao cất tiếng cười, tiêu dao vui vẻ)
江湖人自扰
jiānghú rén zì rǎo
(Người trong giang hồ tự phiền muộn)
留不住 爱恨离潮
liú bù zhù ài hèn lí cháo
(Không thể giữ nổi yêu hận mà rời xa má hồng)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét